no.17, kampung baru kerdau,28010 temerloh, pahang, uk.
馬來屬西亞,彭亨州,吉道市新村17號,郵編28010這也就翻給你看看,你要寄的話一定要按照你那個馬來文地址來寫,保證能寄得到,順序也是你寫的那個順序,不用改
東馬來西亞 沙撈越州 古晉市 93350 石唐檳路 23d1b弄 進步花園 地段5645號 門牌8號.
馬來西亞郵差絕大多數都是馬來西亞的當地人,
馬來西亞英文翻譯 你寫中文他們看不懂。更何況就算我是華裔,你寫了翻譯的地址我還是會看不懂的。直接這樣寫上去就得了。
no.xx 門牌號, jalan 路名, taman *** 花園名, xx鎮,xx市,xx州,馬來西亞.
例子:mohd ahmad bin azalic-15-20 bagus condominiumjalan delima 5 taman delima43000 kajang